본문 바로가기
지니의 외국어공부/영어

(1-3)영어 쉐도잉: 넷플릭스 에밀리 파리에 가다 (Emily in Paris)시즌1 에피소드 1 - #03: 문장, 단어, 발음 정리 , 대본다운로드 : 영어로 부딪치면서 배우는 거지 Fake it till you make it!

by 지니의 인도네시아 생활꿀팁 2022. 1. 11.

시즌 1 에피소드1 #03

(포스팅은 대본 페이지 수에 따라서 #01, #02, #03으로 업로드 할 예정입니다.)

처음부터 내용을 확인하실 분들은 아래 링크 클릭해주세요! 

(1-1) 영어 쉐도잉: 넷플릭스 에밀리 파리에 가다 (Emily in Paris) 에피소드 1 - #01: 문장, 단어, 발음 정리 , 대본 다운로드

 

(1-1) 영어 쉐도잉: 넷플릭스 에밀리 파리에 가다 (Emily in Paris) 에피소드 1 - #01: 문장, 단어, 발음

새해 시작으로 짧은 영상 한편 쉐도잉을 완벽하게 끝내보려 '에밀리 파리에 가다' 를 선택했다. 너무나 재미있게 봤었고, 시즌 2 도 얼마전에 나와 다보고, 시즌 1 을 복습할 겸 골랐다. 무엇보다

jktjudi.tistory.com

Instagram _ @amilyinparis

 

봐도 봐도 너무 예쁘고 매력 넘치는 에밀리역의 릴리콜린 :)

그럼 시즌 1 에피소드1 #03 시작!! 

 

* So, who's the dad? 

: 그래서 아빠가 누구래? 


* Oh, well, there are a few candidates. She was having a lot of going-away sex. 

: 음 후보가 많아. 고별 섹스로 여러명이랑 잤거든. 

 

단어 

- going-away 고별 (ex. going-away party : 고별 파티) 


* But now that she's pregnant, she's decided she's not gonna take the job in Paris. 

:그녀가 임신했으니까, 파리에서 일은 안하기로 결정햇대. 

 

단어 

- but now ~이기 때문에, ~이니까


* So, there goes your promotion? 

: 그럼 네 승진도 물건너 간거야? 

 

단어 

- promotion [명사] 홍보/ 승진 --> 이 문장에선 '승진' 


* Not exactly. They still need someone there. Like American eyes and ears to help with the whole transition. So they asked me if I would take the job.. for a year. 

: 그건 아니야. 파리에 사람이 필요하대, 인수가 완료될때까지 미국 본사의 눈과 귀가 필요하대. 그래서 나더러 맡겠냐고 물어봤어. 

 

단어 

- transition [명사] (위치.지위.상태.단계) 이동.변천.변화. 과도기

 

주의해야할 발음

- me if : me if 라고 발음하기보단 me f (me f ) 소리에 더 가까움


* What? In Paris? 

: 뭐? 파리로? 


* They said that if I did that they'd guarantee me senior brand manager when I'm back. 

: 회사에서 수락하고 다녀오면 고위 간부 자리를 주겠대. 

 

단어 

- guarantee [명사] 굳은약속, 확약 , 품질 보증서

                 [동사] 보장(약속)하다, 품질 보증하다


* So, the apartment there is already all set up, and there's a relocation bonus. and just to explore the idea, here's a spreadsheet I made for the next year.

Weeks when you might be able to come to Paris, times I can come back to Chicago, taking into consideration vacation and sick days. 

: 내가 살 아파트는 이미 준비됐고, 전출 보너스도 준대. 그리고 결정에 참고하기 위해서 내년 스케줄을 엑셀에 정리했어. 

네가 파리에 올 만한 주간이랑 내가 시카고에 돌아올 날이야, 휴가랑 병가도 계산했어. 

 

단어 

- set up [동사] 건설하다, 설립하다, 준비하다

- relocation [명사] 재배치

                 [동사] 이전 (이동)하다

- take into consideration ~을 고려하다

- explore [동사] 답사, 탐사,탐구하다. 

 

주의해야할 발음

- the apartment --> [더 아팔트먼ㅌ] 가 아니라 [디 아팔트먼ㅌ] --> 모음 a.e.i.o.u 앞에 the는 '디' 로 읽어준다. 


* Wait, You're serious? 

: 잠깐, 너 진심이야?

 

단어 

- serious [형용사] 심각한, 진지한


* I know it's crazy, but when will we get a chance like this? It will be an adventure. 

: 나도 미친짓인건 알지만, 이런 기회가 또 언제 오겠어. 좋은 모험(경험)이 될거야. 

 

단어 

- chance [명사] 가능성, 기회

- adventure [명사] 모험 


* Unless I missed something, you don't speak French. 

: 내가 알기론 (내가 놓친게 있다면), 너 프랑스어 못하는데?

 

단어 

- unless [접속사] ~하지 않는 한, ~이 아닌 한, ~한 경우 외에는 


* Fake it till you make it.

You look worried.

: 부딪치면서 배우는거지. 

걱정돼? 

 

문장

- fake it till you make it : 부딪치면서 배우지 뭐

--> 목표했던 결과를 이루어내는 것

:목표하던 결과를 이루어내는 상상 (그 일이 일어났다고 가정) --> 이미 내가 해낸 것처럼 행동 --> 목표를 향해 정진하여 실제로 그 일이 일어남. 


* I'm not worried. It's the French who should be worried. 

: 난 걱정 안 해. 걱정은 프랑스인들이 해야지. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

댓글